Achoimre Tionscadail
Resumen del proyecto
Cip ary prosiect

Las lenguas cooficiales, en peligro de extinción, indígenas, regionales y minoritarias, generalmente denominadas RML, tienen una cosa en común: sus hablantes suelen cambiarse a la lengua dominante en determinados contextos y situaciones. Lo hacen cuando hay un hablante de la lengua dominante alrededor, o cuando se acercan a un desconocido, o cuando van a las tiendas o a trabajar. En contextos donde la lengua no tiene apoyo oficial, el cambio puede ocurrir más rápidamente y con mayor frecuencia.
¿Por qué la gente cambia a la lengua dominante o mayoritaria tan rápidamente en determinadas situaciones?
Los psicólogos tienen un nombre para este comportamiento: sumisión. La sumisión es una supresión inducida espontánea de un determinado comportamiento a favor de otro debido a un hábito o por el miedo al castigo. La sumisión lingüística se produce cuando alguien deja de hablar la lengua minoritaria y pasa a la otra, incluso cuando nadie lo ha pedido.
Si un hablante de galés entra en una tienda local en una zona de habla galesa donde sabe que el personal habla galés y empieza a hablar inglés, esta persona está siendo lingüísticamente sumisa. Si dos hablantes de irlandés mantienen una conversación y un extraño se acerca a ellos y pasan al inglés antes de decirles nada, están siendo sumisos lingüísticamente.
Hay muchas formas de sumisión lingüística. Todas ellas pueden generar ansiedad en el hablante y a menudo ayudan a inducir una sensación de fracaso e indefensión. La buena noticia es que se trata de un comportamiento y, como tal, se puede cambiar.
El proyecto LISTEN está desarrollando una metodología para formar hablantes de RMLs para modificar su comportamiento, reducir la ansiedad y convertirse en hablantes de confianza en su lengua minoritaria.
Con el tiempo, la práctica y la buena voluntad, cualquiera puede cambiar su actitud y aumentar la frecuencia de uso social de la lengua.
Cym
Fry
Gle
Hun

