Y Prosiect yn gryno

Il Progetto in breve

The Project in Brief

Le lingue co-ufficiali, minacciate, indigene, regionali e minoritarie, a cui di solito si fa riferimento con la sigla RML, hanno una cosa in comune: coloro che parlano quelle lingue tendono a passare alla lingua dominante in alcuni particolari contesti e situazioni, per esempio quando nelle vicinanze c’è un parlante della lingua dominante, oppure quando incontrano una persona che non conoscono, o quando vanno al lavoro o a fare compere. Quando poi la lingua minoritaria non è ufficialmente sostenuta, il passaggio può essere ancora più rapido e frequente.



Perché accade che le persone passino così velocemente alla lingua dominante o maggioritaria in certe situazioni?


Gli psicologi danno un nome preciso a questo comportamento: sottomissione. La sottomissione è la soppressione spontanea e auto-indotta di un certo comportamento in favore di un altro per abitudine, o per timore di una punizione. La sottomissione linguistica si verifica quando qualcuno smette di parlare la propria lingua minoritaria e passa ad un’altra, anche quando nessuno lo richiede.


Immaginate una persona che parla abitualmente gallese, e che quando entra in un negozio del posto dove sa che il personale parla gallese e invece comincia a parlare inglese: questa persona si sta comportando in modo linguisticamente sottomesso. Se due persone che parlano irlandese stanno avendo una conversazione e quando si avvicina uno sconosciuto passano all’inglese senza che sia stato detto loro qualcosa, si stanno comportando in modo linguisticamente sottomesso.
Ci sono molte forme di sottomissione linguistica, ma tutte creano ansia nel parlante, e spesso inducono un senso di fallimento ed impotenza. La buona notizia è che si tratta di un comportamento, e che in quanto tale, può essere modificato.

Il progetto LISTEN sviluppa una metodologia per allenare i parlanti delle lingue minoritarie a modificare il loro comportamento, ridurre l’ansia, e diventare più sicuri nel parlare la propria lingua.

Con il tempo, la pratica, e molta buona volontà, chiunque può modificare il proprio atteggiamento e intensificare la frequenza con cui una lingua viene usata.

Lingue del progetto

Cym

Il Gallese è una lingua celtica. Le somiglianze con l’inglese sono molto scarse, il che rende l’intercomprensibilità tra le due lingue limitata all’uso di alcuni prestiti o al codeswitching in inglese da parte dei parlanti gallese.
 
 
 

Fry

Il Frisone Occidentale, o semplicemente Frisone o Frysk, è una lingua germanica occidentale parlata principalmente nella provincia della Frisia (Fryslân), nel nord dei Paesi Bassi. È la più parlata delle lingue frisoni.
 
 
 
 

Gle

L'irlandese è una delle lingue scritte più antiche e storiche del mondo. La più antica attestazione è sulle pietre Ogham del V secolo. Ora l'irlandese può essere trovato in più di 4.500 libri, in televisione, alla radio, nei giornali, nelle riviste e su Internet.
 
 
 

Hun

In Romania ci sono 1,25 milioni di madrelingua ungheresi che rappresentano il 6,3% della popolazione. La maggior parte di loro vive in Transilvania, dove ci sono due regioni in cui rappresentano la maggior parte degli abitanti.
 
 
 
Riconoscimenti

Questo progetto ha ricevuto fondi dal programma di finanziamento Erasmus+ - grant agreement no. 2019-1-ES01-KA204-064957